由外国语言文学系举办的“人文艺术研究新视角”系列文化讲座之“中国翻译理论溯源”讲座于12月13日在我院东莞校区教学楼①D301开讲。讲座有幸邀请到中山大学翻译学院常务副院长、翻译研究中心主任王东风教授担任主讲嘉宾。
讲座中,王东风教授别具匠心地以中国历史上三次翻译高潮为新线索,从古至今,以各大师为案例,从古佛经的四大皆空到近代严复的语言审美为思想理论,不仅贯穿古今中外的文化事迹,而且紧密联系中国的发展,循序渐进,层层深入带领我们揭开翻译源头的神秘面纱,让我们领略翻译的魅力原由。主讲过程中掌声不断,不仅因为语言翻译内容的丰富多彩,更因为王东风教授幽默的语言风采。同学们听得津津有味,在紧接着的提问环节中更是积极地与王教授进行互动交流。
这一场寻根问底之旅,与翻译溯源亲密接触,了解翻译的魅力原由,品味文化盛宴,洗涤心灵。
(外国语言文学系、 记者站供稿 文\黄梁颜、林怡然 图/刘家源)
图1 王东风教授为同学们讲授中国翻译理论溯源讲座
图2 同学们仔细聆听王东风教授讲解中国翻译理论的讲座现场