新华要闻
当前位置: 网站首页 >> 正文

[写作营]2017中山大学写作营“中大新华行”系列讲座之“中国当代文学史”

发布者: [发表时间]:2017-11-10 [来源]: [浏览次数]:

11月9日下午,由中山大学英语创意写作研究中心主办、中山大学新华学院承办的2017中山大学作家营“中大新华行”系列讲座在我校广州校区和东莞校区同期举办,五个平行主题讲座邀请5位海内外作家、学者担任主讲嘉宾。

由我校学科与科技管理处、公共管理学院联合承办“中国当代文学”主题讲座在我校东莞校区定静楼②A603顺利举行。此次讲座有幸邀请到中山大学中文系教授、博士生导师郭冰茹教授担任主讲嘉宾。

郭冰茹教授向与会作家学者及师生代表们分享了自己对于文学作品创作的想法及感受。郭冰茹对我国作家莫言的《红高粱》、王安忆的《长恨歌》、格非的《人面桃花》、金宇澄的《繁花》等经典作品进行了解读。郭冰茹表示,近年来,越来越多的中国作家们开始关注中国文学传统,并试图在他们的写作实践中重建传统风格,对于他们而言,情节与细节是文学作品中不可或缺的重要部分。

郭冰茹全程用英文为参与写作营的作家和师生们讲解了中国当代文学史的三个阶段:十七年文学、文革文学和新时期文学。讲解过程中既严谨细致又不乏风趣幽默,深深地吸引了在座师生。

写作营作家们也一一发表了自己的感想。来自以色列的著名翻译家、作家Evan Fallenberg提出,中国优秀的文学作品不胜枚举,但需要有更多优秀的翻译家把这些文学作品译成不同语种的翻译作品,才能更好的将中国文学推向国际,让世界各地的人们都能够感受、了解中国文学的无穷魅力。Evan在讲话中特别提到:“一部中文作品的译文除了要保证其原文的原汁原味,更要探索翻译出来的意思及意境是否符合西方人的表达习惯。”

郭冰茹在讲座中的精彩发言深深地鼓舞了在场每一位师生。在与作家面对面交流的过程中,中大新华师生们不仅更加了解了中外文学的不同魅力,而且对创意写作、文学创作有了更加深刻的感悟。

主讲人简介:

郭冰茹,1974年12月出生,北京大学文学学士,中山大学文学硕士、博士,现为中山大学中文系教授,中国现代文学馆第二届客座研究员。主要学术兴趣为20世纪中国小说史、社会性别研究。在《文学评论》、《文艺研究》、《中国现代文学研究丛刊》、《文艺理论研究》等刊物上发表论文多篇,出版学术著作《十七年(1949-1966)小说的叙事张力》(2007)、《20世纪中国小说史中的性别建构》(2013),译著《革命与情爱----20世纪中国小说史中的女性身体与主题重述》(2009)。

外国语学院供稿
文/李嫦鑫 图/梁晓桐
审校|沈美辰
责编|杨佳妮